Salut!
Oui, c'est moi. Je sais que je n'ai pas écrit ici
pendant les derniers mois, mais en vérité, je ne pouvais pas me trouver à
face à écrire en français. Je viens de faire un questionnaire sur cette
année à l'étranger dans le cadre de l'évaluation pour mon université, il y
avait des questions sur mon progrès intellectuel et personnel. je
vais être très parasseuse et je vais copier/coller quelques réponses:
Avez-vous
des problèmes de compréhension ? Si oui, donnez-en quelques exemples.
Oui, bien sûr,
il y a des fois quand j’ai des problèmes de compréhension, surtout à cause du
vocabulaire, parce que je ne suis pas encore courante en français. Je trouve
qu'il y a des discussions qui sont plus difficiles de comprendre que les
autres, par exemple, les rendez-vous à la banque. Ce que je trouve le plus
difficile de comprendre sont les coups de fil, surtout si le correspondant est
un homme (je ne sais pas pourquoi). Si je ne comprenais pas, je leur
demanderais à parler plus lentement et clairement et je ne les comprenais pas
encore, je leur donnerais mon adresse courriel et je trouve que la plupart des
gens sont prêt à m’aider à mieux comprendre.
Quels aspects de la culture et la vie quotidienne en France vous ont-ils
particulièrement frappé pendant les deux premiers mois de votre séjour ?
Ce qui m'a frappé est que la plupart des
gens me salueront quand je les croiserai dans la rue. Ici, j'habite dans une
assez petite ville (il y a moins que vingt mille habitants) donc les gens se
sont habitués à se voir de temps en temps, ceci est infiniment différent d’où
que j’habite en Angleterre parce que les villes sont plus grandes. En
plus, j'ai dû m'habituer aux claviers français, quelque chose qui
était un peu énervant surtout quand on doit appuyer la touche de majuscule pour
qu'on puisse utiliser les numéros, ce dont j'oublie souvent quand je tape
mes mots de passe!
Qu’allez-vous faire
dans les mois qui vous restent afin de communiquer plus largement ?
Il y a quelques semaines depuis je
commençais à participer à la chorale du lycée où je travaille, c’est tellement
un défi pour moi de comprendre ce qu’on me demande à faire surtout car je ne
peux pas déchiffre la partition. En plus, je viens de m'adhérer à une
association LGBT-H donc j'ai l'intention de me plonger dans les activités et
les événements qu'elle organisera. On me demandait si je voudrais
faire une traduction de quelques articles et de la correspondance entre
l'association et ses partenaires éventuelles. En outre, je pense qu'il faut que
je prenne toutes les possibilités qui pourraient se présenter quand la
chance frappera à la porte.
Que faites-vous pour
noter vos progrès personnels ?
En ce qui concerne mon progrès en français, j’ai déjà
expliqué que j’essayerai de poursuivre à noter tout le nouveau vocabulaire et à
lire plus souvent en français. Mais j’aimerais prendre cette occasion de
réfléchir à un progrès plus personnel que l’apprentissage de français. Pendant
les quatre années qui viennent de passer, je luttais contre la dépression et
l’angoisse donc cette année à l’étranger est tellement un défi pour moi,
mais je crois que je fais mon mieux et j’espère qu’à la fin d’année je serai
prête à me trouver face à la dernière année de ma licence à Leeds.
Ben, voilà. Je devrais écrire quelque chose de neuf mais,
en ce moment, je n'ai pas envie de m'embeter avec cela.